网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 couple
释义 couple['kʌpl]n. 对, 夫妇, 数个vt. 使成双, 连接, 使成婚, 把...联系起来vi. 结合, 成婚【化】 偶合; 偶合作用; 力偶【医】 联结, 连接; 一对, 配偶相关词组:couple sb's name with stha couple of couple  cou.ple  AHD:  [k¾p“…l] D.J.  [6kJp*l]K.K.  [6kJp*l]n.(名词)1. Two items of the same kind; a pair.一对,一双:同一种类的两件;一对2. Something that joins or connects two things together; a link.连接物:把两件东西连接在一起的东西;连接物3. (used with a sing. or pl. verb)(与单数或复数动词连用)4. Two people united, as by betrothal or marriage.夫妻,情侣:通过订婚或婚姻结合在一起的两个人5. Two people together.一对:在一起的两个人6. Informal A few; several:【非正式用语】 数个;几个:a couple of days.几天7. Physics A pair of forces of equal magnitude acting in parallel but opposite directions, capable of causing rotation but not translation.【物理学】 力偶:具有相等磁性的两个力,平衡作用但反向,能导致旋转但不能造成平移v.(动词)  cou.pled,cou.pling,cou.ples v.tr.(及物动词)1. To link together; connect:连在一起;连接:coupled her refusal with an explanation.她的带有解释的拒绝2. To join as spouses; marry.成双,结婚:作为配偶结合;结婚3. To join in sexual union.性交,交配4. Electricity To link (two circuits or currents) as by magnetic induction.【电学】 连接:如通过电磁感应连接(两条线路或电流)v.intr.(不及物动词)1. To form pairs; join.形成对;连接2. To unite sexually; copulate.性交;交配3. To join chemically.化学上结合adj.Informal (形容词)【非正式用语】 Two or few:两个的,几个的:“Every couple years the urge strikes, to . . . haul off to a new site”(&b{Garrison Keillor})“每几年,想撤离去一个新地点的冲动就来了”(加里森·谢勒)语源:1. Middle English 中古英语 2. from Old French 源自 古法语 3. from Latin c½pula [bond, pair] 源自 拉丁语 c½pula [绳索,对] 参考词汇:1. couple,pair,brace,yoke2. These nouns denote two individuals of the same kind together.这此名词表示同一种类的两个个体在一起。3. Couple  does not necessarily imply more than association: Couple  并不一定必指多于联系的意思: a couple of books.几本书。4. Pair   stresses close association and often reciprocal dependence of things ( Pair  强调亲密的联系和事物相互依赖:( a pair of spectacles). 一副眼镜)。 5. Brace   refers principally to certain animals or game birds ( Brace  主要指某种动物或驯鸟( a yoke of oxen). 一对牛) 用法:1. When used to refer to two people who function socially as a unit,as ina married couple,  the wordcouple  may take either a singular or a plural verb, depending on whether the members are considered individually or collectively: 当用来表示作为一个单位来行使社会功能的两个人时,如在一对已婚夫妇 中, 单词couple 既可以带单数动词也可以带复数动词, 这取决于两个人是被单个或集体地看待的: Only one couple was unaccounted for. 只有一对夫妇没被算在内。 2. When a pronoun follows,they  and their  are more common than it  and its :  如果后面跟有代词,they 和 their 比 it 和 its 要常用一些:  The couple decided to spend their (less commonly &I{its} ) &I{vacation in Italy.}  这对夫妇决定在意大利度过他们的(很少用 its ) 假期。  3. Care should be taken that the verb and the pronoun agree in number: 应当注意动词和代词在数上要一致: The couple have their (less commonly &I{has its} ) &I{primary residence in New York.}  · 这对夫妇(很少用 has its ) 最初的住处在纽约。  4. Although the phrasea couple of  has been well established in English since before the Renaissance, it has been criticized on several grounds.Grammarians used to insist thata couple of  should be used only to refer to things closely linked to one another and so was improperly used in phrases such asa couple of years ago.   This objection has not been heard in some time and was never well supported.Modern critics have sometimes maintained thata couple of  is too inexact to be appropriate in formal writing. But the inexactitude ofa couple of  may serve a useful communicative purpose, suggesting that the writer is indifferent to the precise number of items involved.Thus the sentenceShe lives only a couple of miles away  implies not only that the distance is short but that its exact measure is unimportant. Furthermore,a couple of  is different from a few  in that it does not imply that the relevant amount is relatively small. One might say admiringly of an exceptional center fielder thathe can throw the ball a couple of hundred feet,  but not, except ironically,a few hundred feet,  which would suggest that such a throw was unremarkable. The usage should be considered unobjectionable on all levels of style.尽管a couple of 这个短语在文艺复兴之前就已在英语中形成, 它仍受到多方面批评。语法学家过去坚持认为a couple of 应该只用于指互相之间紧密相连的东西, 所以在a couple of years ago 这样的短语中用是不适当的。 这样的反对意见长时间没有人提起了,也从未受到太多支持。现代批评家有时也认为a couple of 太不精确,不能很恰当地用于正式的写作中。 但a couple of 的不精确性也有一种很有用的传达交流的意图, 表明作者对于所涉及的事物的精确数目并不太关心。因此她住的只有几英里远 这个句子不仅表明距离很远,同时也表明精确测量是不重要的。 另外a couple of 与 a few 的不同还表现在它不表示有关的数量是相对来说小的。 如果夸赞一个优秀的中外野球手,可以说他能把球抛几百英尺远 , 若非如此的话,排除反意的可能,a few hundred feet 指抛这么远并没什么稀奇之处。 这种用法在各种文体上都是无可辩驳的
随便看

 

英汉双解词典收录913115条英汉汉英双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ippcs.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/5 17:06:57