网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 participle
释义 participle['pɑ:tisipl]n. 分词 participle  par.ti.ci.ple  AHD:  [pär“t¹-s¹p”…l] D.J.  [6p$8t!7s!p*l]K.K.  [6p$rt!7s!p*l]n.Abbr. p.Grammar (名词)缩写 p.【语法】 A form of a verb that in some languages, such as English, can function independently as an adjective, as the past participlebaked  in We had some baked beans,  and is used with an auxiliary verb to indicate tense, aspect, or voice, as the past participle baked  in the passive sentence The beans were baked too long.  分词:某些语言(如英语)中动词的一种形式,可独立地作为形容词来用,如We had some baked beans 中的过去分词 baked ,也可与助动词连用表示某种时态、体裁或语态,如被动句 The beans were baked too long 中的过去分词 baked  语源:1. Middle English 中古英语 2. from Old French 源自 古法语 3. variant of participe participe的变体 4. from Latin participium 源自 拉丁语 participium 5. from particeps  particip- [partaker] * see  participate 源自 particeps  particip- [分享者,分担者] *参见 participate用法:The “dangling participle” is quite common in speech,where it often passes unremarked;but its use in writing can lead to unintentional absurdities,as in He went to watch his horse take a turn around the track carrying a copy of the breeders' guide under his arm.  Even when the construction occasions no ambiguity,it is likely to distract the reader,who will ordinarily be operating on the assumption that a participle or other modifying phrase will be associated with the noun phrase that is immediately adjacent to it.Thus the sentenceTurning the corner, the view was quite different  would be better rewritten as The view was quite different when we turned the corner  or Turning the corner, we saw a different view.  · A number of expressions originally derived from active participles are now well established as prepositions of a kind,and these may be used freely to introduce phrases that are not associated with the immediately adjacent noun phrase.Such expressions includeconcerning, considering, failing, granting, judging by,  and speaking of.  Thus one may writeSpeaking of politics, the elections have been postponed  or Considering the hour, it is surprising that he arrived at all.  “不连结分词”在口语中十分常见,只是常常被忽略;但它在书面中却会无意地导致语义模糊,如:他胳膊下夹着一本饲养员指南书去看他的马转过跑道的拐弯处。  即使这种结构不会产生语义不清,它也很可能迷惑读者,他们通常会假定分词或其它的修饰性短语会跟其紧接的名词性短语相联系。这样,最好把句子转弯后,景色大为不同 写成 我们一转弯就发现景色大为不同 或 转弯后我们看到景色大为不同。  · 一些最初由主动分词派生出来的表达方式现在已经作为某类介词而被固定下来,这些表达方式可以用来引入一些与紧接的名词短语没有联系的短语,这些表达方式包括concerning,considering,failing,granting,judging by 和 speaking of。  由此我们就可以这样写考虑到政治因素,将选举延期了 或 就时间来说,他在任何情况下到来都令人惊讶  
随便看

 

英汉双解词典收录913115条英汉汉英双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ippcs.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/1 13:46:59