单词 | admonish |
释义 | admonish[əd'mɒniʃ]vt. 警告, 劝告, 训诫, 告诫相关词组:to admonish sb to do sth admonish ad.mon.ish AHD: [²d-m¼n“¹sh] D.J. [#d6mKn!.]K.K. [#d6m$n!.]v.tr.(及物动词) ad.mon.ished,ad.mon.ish.ing,ad.mon.ish.es 1. To reprove gently but earnestly.轻责,告诫:温和但诚挚地责备2. To counsel (another) against something to be avoided; caution.警告某人:劝告(他人)不要做应避免的事;警告3. To remind of something forgotten or disregarded, as an obligation or a responsibility.提醒,敦促:使想到忘却的或忽视的事,如义务或责任语源:1. Middle English amonishen, admonishen 中古英语 amonishen, admonishen 2. alteration of amonesten amonesten的变化 3. from Old French amonester, admonester 源自 古法语 amonester, admonester 4. from Vulgar Latin *admonest³re 源自 俗拉丁语 *admonest³re 5. from Latin admon¶re 源自 拉丁语 admon¶re 6. ad- [ad-] ad- [前缀,表“朝向”] 7. mon¶re [to warn] * see men- 1mon¶re [警告] *参见 men- 1继承用法:admon“isher n.(名词)admon“ishingly adv.(副词)admon“ishment n.(名词)参考词汇:1. admonish,reprove,rebuke,reprimand,reproach2. These verbs refer to adverse criticism intended as a corrective or caution.这些动词都表示作为改善法或警告的反对性评。3. Admonish implies the giving of advice or a warning so that a fault can be rectified or a danger avoided: Admonish 暗含提出建议或警告以便改正错误或避免危险: “A gallows erected on an eminence admonished the offenders of the fate that awaited them” (William Hickling Prescott).“山丘上竖着的绞刑架警告命运的反抗者” (威廉·希克林·普雷斯科特)。4. Reprove usually suggests gentle criticism and constructive intent: Reprove 通常暗示温和的批评及有建设性的意图: With a quick look the teacher reproved the child for whispering in class.老师以极快的表情斥责在课堂上交头接耳的同学。5. Rebuke and Rebuke 6. reprimand both refer to sharp, often angry criticism;of the tworeprimand more frequently implies formal or official censure: reprimand 都表示刻薄的,通常是愤怒的批评;在两者之间reprimand 在更多情况下暗示正式的或官方的责难: “A committee at [the university] &I{asked its president to reprimand a scientist who tested gene-altered bacteria on trees”} (New York Times).“校委会 要求校长申斥在树上做细胞基因变化试验的科学家” (纽约时代杂志)。7. Reproach usually refers to regretful or unhappy criticism arising from a sense of disappointment: Reproach 通常指由失望感产生的后悔或悲伤的批评: “Even if I had done wrong you should not have reproached me in public—people wash their dirty linen at home” (Napoleon Bonaparte).即使是我做错了事,你也不应该当众指责我-家丑不能外扬” (拿破仑·波拿巴) |
随便看 |
|
英汉双解词典收录913115条英汉汉英双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。